KANJIDIC, Jis Section x72/*

This is a WWW representation of the work of Jim Breen who produced KANJIDIC. Lambert Schomaker wrote a little C program and Unix scripts, using kterm and the netpbm package, to transform KANJIDIC into a Web-readable form. The font was "-jis-fixed-medium-r-normal--24-230-75-75-c-240-jisx0208.1983-0" as provided with Linux/X11.

There is also a crude English to Kanji index.

This was done, on the basis of discussions in the UNIPEN project concerning the coding of Kanji in the databases of on-line handwriting. The UNIPEN project is intended to create a common basis for the comparison of handwriting recognition algorithms as used in pen computers. This WWW version of KANJIDIC allows for a comparison of different coding schemes as compiled by Breen. Note: the top-left character is Kanji, then there is a sequence of kana/katakana/hiragana characters describing it (--> top right), and several ASCII codings are on the bottom of each panel. Look for details in the kanjidic.doc.

Jim Breen's EDICT and KANJIDIC files:

These files provides lots of information on kanjis, codes, readings, meanings (KANJIDIC) and Japanese-English correspondence (EDICT). Format is available on some read-me files.

       AUSTRALIA: ftp.cc.monash.edu.au [130.194.1.106], 
       files /pub/nihongo/edict.* and kanjidic.* 

As required by the Copyright statement at the end, the file kanjidic.doc is included.

Synopsis

The KANJIDIC file contains comprehensive information about Japanese kanji. It is a text file currently 6,355 lines long, with one line for each kanji in the two levels of the characters specified in the JIS X 0208-1990 set. (For information about this set, see Appendix A.)

The file contains a mixture of ASCII characters and kana/kanji encoded using the EUC (Extended Unix Code) coding.

Attention is drawn to the KANJIDIC LICENCE STATEMENT AND COPYRIGHT NOTICE included below in this document.

A similar file, KANJD212, is available for the 5,801 supplementary kanji in the JIS X 0212-1990 set. (not in this WWW format, yet, LS)) Also look at Jeffrey Friedl's CGI database approach to KANJIDIC.



{samurai topknot}


7221 U9afb N5261 B190 S16 I3d13.11 P2-10-6 Wgye Wgil Yji4 Q7260.1 MN45442 MP12.0645


{loose} {dishevelled} {pore} {cavity in overboiled daikon}


7222 U9b06 B190 S18 I4a14.6 P2-10-8 Wsong Ysong1 Q7293.2 Q7293.8 MN45484 MP12.0648


{wig} {hair piece}


7223 U9b18 N5263 B190 S21 I2h19.1 P2-10-11 O2979 Wman Yman2 Q7240.7 MN45568 MP12.0653


{beard} {mustache}


7224 U9b1a N5264 B190 S22 H2855 P2-10-12 ZPP1-10-12 I9a13.2 O2973 Wsu Yxu1 Q7228.6 MN45580 MP12.0653


{topknot} {chignon} {male hairstyle of looped ponytails}


7225 U9b1f B190 S23 I5g18.1 P2-10-13 Whwan Yhuan2 Q7273.2 MN45596 MP12.0655


{sideburns}


7226 U9b22 N5266 B190 S24 I7b17.1 P2-10-14 Wbin Ybin4 XJ16972 XJ1697D Q7280.6 MN45607 MP12.0656


{mane}


7227 U9b23 N5265 B190 S25 I3s22.1 P2-10-15 Wryeob Ylie4 XJ16A2D Q7271.6 Q7211.6 MN45613 MP12.0656


{broken gate rad}


7228 U9b25 B191 S10 H1165 P1-5-5 ZPP1-1-9 I8e0.2 Wdu Wgag Ydou4 Ydou3 Q7711.4 MN45632 MP12.0658 T2 とうがまえ たたかいがまえ {broken gate rad}


{}

7229 U9b27 N5268 B191 S15 XN4951 P3-10-5 Wryo Wnyo Ynao4 XJ06F5F Q7722.7 MN45639 MP12.0658


{fight} {war cry}


722a U9b28 N5269 B191 S16 P3-10-6 Whong Whang Yhong4 Q7780.1 MN45641 MP12.0659


{quarrel}


722b U9b29 N5270 B191 S18 I8e8.2 P3-10-8 Whyeog Yxi4 Q7721.7 MN45644 MP12.0659


{fighting}


722c U9b2a N5271 B191 S20 XN4973 Wtu Ydou4 Ydou3 XJ0462E XJ16A30 XJ16A32 Q7714.1 MN45649 MP12.0660 P3-10-10 H3338


{lottery} {lot} {raffle}


722d U9b2e N5273 B191 S26 I8e18.1 P3-10-16 Wgu Wgyu Yjiu1 Q7711.7 MN45659X MP12.0663


{fragrant herbs}


722e U9b2f B192 S10 H2758 P2-8-2 I0a10.2 O1517 Wchang Ychang4 Q2271.1 MN45661 MP12.0664


{tripod}


722f U9b32 B193 S10 H1951 P2-1-9 I3d7.17 Wgyeog Yli4 Yge2 Q1022.7 MN45672 MP12.0669


{soul} {spirit}


7230 U9b44 N3108 B106 C194 S15 H1227 P1-5-10 I5f10.4 O2487 Wbaeg Ypo4 Ytuo4 Q2661.3 MN45810 MP12.0688


{(god of) drought}


7231 U9b43 N5279 B194 S15 I5f10.2 P3-10-5 Wbal Yba2 Q2321.4 MN45806 MP12.0688


{high} {large}


7232 U9b4f B194 S18 I5d13.6 P1-8-10 Wwi Ywei4 Q2641.3 MN45872 MP12.0692


{spirits of mountains and streams}


7233 U9b4d B194 S18 I5f13.2 P3-10-8 Wmang Ywang3 Q2721.2 MN45869 MP12.0692


{spirits of trees and rocks}


7234 U9b4e B194 S18 I5f13.1 P3-10-8 Wryang Yliang3 XJ15B29 Q2121.2 MN45870 MP12.0692


{mountain spirits}


7235 U9b51 B194 S21 I5f15.1 P3-10-11 Wri Ychi1 Q2021.2 MN45901X MP12.0705


{have a nightmare}


7236 U9b58 N258 B4 S24 I2p22.1 P3-2-22 Wyeom Wyeob Yyan3 Q7121.3 MN45941 MP12.0707


{type of sea bream}


7237 U9b74 B195 S15 I11a4.1 P1-11-4 Wbang Yfang2 Q2032.7 MN46022 MP12.0731


{sushi} {seasoned rice}


7238 U9b93 N5286 B195 S16 I11a5.3 P1-11-5 Wja Yzha4 Yzha3 Q2831.1 MN46076 MP12.0739


{flounder} {flatfish}


7239 U9b83 N5285 B195 S16 I11a5.2 P1-11-5 Wpyeong Yping2 Q2734.9 MN46044 MP12.0732


{abalone}


723a U9b91 N5284 B195 S16 I11a5.4 P1-11-5 Wpo Ybao4 Q2731.2 MN46074 MP12.0743


{bullhead}


723b U9b96 B195 S16 I11a5.1 P1-11-5 Q2136.0 MN46089 MP12.0739 かじか {bullhead}


{gizzard shad}


723c U9b97 B195 S16 I11a5.6 P1-11-5 Wdong Q2733.3 MN46091X MP12.0739 このしろ {gizzard shad}


{angler-fish}


723d U9b9f B195 S17 I11a6.4 P1-11-6 Wan Yan4 Q2334.4 MN46108 MP12.0740


{dace (carp)}


723e U9ba0 N5292 B195 S17 I11a6.6 P1-11-6 Woe Ywei2 Q2731.2 MN46112X MP12.0740


{sushi} {seasoned rice}


723f U9ba8 N5293 B195 S17 L2826 I11a6.8 P1-11-6 Wji Wgi Yqi2 Q2136.1 MN46123 MP12.0741


{bullhead} {rockfish} {razor clam} {flathead}


7240 U9bb4 B195 S17 I11a6.2 P1-11-6 Q2439.0 MN0 MP00.0000


{large mythical fish} {proper name}


7241 U9bc0 B195 S18 I11a7.4 P1-11-7 Wgon Ygun3 Q2239.3 MN46168 MP12.0748


{goby (fish)}


7242 U9bca B195 S18 I11a7.9 P2-7-11 Wsa Ysha1 Q3933.6 MN46186 MP12.0750


{octopus}


7243 U9bb9 N5297 B195 S18 I11a7.6 P1-11-7 Wso Yshao1 Q2932.7 MN46154 MP12.0747


{type of herring}


7244 U9bc6 B195 S18 I11a7.1 P1-11-7 Wpo Yfu3 Q2332.7 MN46177 MP12.0749


{short necked clam} {dace} {chub}


7245 U9bcf B195 S18 I11a7.5 P1-11-7 Wri Q2230.0 MN46201 MP12.0751 あさり うぐい {short necked clam} {dace} {chub}


{yellow fish (herring) eggs (sushi)}


7246 U9bd1 B195 S18 I11a7.8 P1-11-7 Wheui Q2432.7 MN46203 MP12.0751 かずのこ {yellow fish (herring) eggs (sushi)}


{flathead (fish)} {(kokuji)}


7247 U9bd2 N5296 B195 S18 I11a7.7 P1-11-7 Wtong Yyong3 Q2732.7 MN46204 MP12.0751 こち {flathead (fish)} {(kokuji)}


{cuttlefish}


7248 U9be3 N5303 B195 S19 I11a8.5 P1-11-8 Wyeog Yyi4 Q2632.7 MN46246 MP12.0753


{salamander} {female whale} {small fish} {old person's teeth}


7249 U9be2 B195 S19 I11a8.3 P1-11-8 Wye Yni2 Q2731.7 MN46245 MP12.0753


{large mythical fish} {roe}


724a U9be4 B195 S19 I11a8.4 P1-11-8 Wgon Ykun1 Q2631.1 MN46247 MP12.0754


{mullet (fish)}


724b U9bd4 N5304 B195 S19 I11a8.7 P1-11-8 Wchi Yzi1 Q2236.3 MN46208 MP12.0751


{herring}


724c U9be1 N5302 B195 S19 I11a8.2 P1-11-8 Wbi Yfei1 Q2131.1 MN46243 MP12.0753


{horse mackerel}


724d U9c3a N5324 B195 S22 P1-11-11 O2999 Wso Ysao1 XJ03033 Q2332.2 MN46442 MP12.0767


{loach} {lamprey}


724e U9bf2 B195 S19 I11a8.1 P1-11-8 Weo Q2833.3 MN46287X MP12.0757 どじょう {loach} {lamprey}


{fabulous dolphin-like fish} {killer whale} {(kokuji)}


724f U9bf1 N5306 B195 S19 I11a8.10 P1-11-8 Who Q2131.7 MN46286 MP12.0757 しゃちほこ しゃち {fabulous dolphin-like fish} {killer whale} {(kokuji)}


{fresh water catfish} {(kokuji)}


7250 U9bf0 N5300 B195 S19 I11a8.8 P1-11-8 O2829 Wyeom Ynian2 Ynian3 Q2833.2 MN46285 MP12.0757


{shrimp} {prawn} {lobster}


7251 U9c15 N5308 B195 S20 I11a9.4 P1-11-9 O2886 Wha Yha2 Yxia1 Q2734.7 MN46346 MP12.0761


{flatfish} {turbot} {cod}


7252 U9c14 B195 S20 I11a9.12 P1-11-9 Wgam Yjian3 Q2335.0 MN46345 MP12.0761


{sturgeon}


7253 U9c09 B195 S20 I11a9.10 P1-11-9 Whwang Yhuang2 Q2631.4 MN46323 MP12.0759


{gills} {gill slits}


7254 U9c13 N5315 B195 S20 I11a9.7 P1-11-9 Wsae Ysai1 Yxi3 Q2633.0 MN46344 MP12.0761


{loach (fish)}


7255 U9c0c N5314 B195 S20 I11a9.14 P1-11-9 Wchu Yqiu1 Q2836.1 MN46330 MP12.0759


{Spanish mackerel}


7256 U9c06 B195 S20 I11a9.8 P1-11-9 Wchun Ychun1 Q2536.3 MN46317 MP12.0759


{sole} {flatfish} {flounder}


7257 U9c08 N5313 B195 S20 I11a9.9 P1-11-9 Wjeob Wtab Ydie2 XJ16B34 Q2439.4 MN46322 MP12.0759


{abalone}


7258 U9c12 N5316 B195 S20 I11a9.6 P1-11-9 Wbog Yfu4 Q2834.7 MN46340 MP12.0760


{herring}


7259 U9c0a N5309 B195 S20 I11a9.1 P1-11-9 Wryeon Ylian4 Q2539.6 MN46325 MP12.0753


{a type of fish}


725a U9c04 B195 S20 I11a9.13 P1-11-9 Weui Ywei1 Q2335.0 MN46314 MP12.0759


{sardine}


725b U9c2e N5319 B195 S21 I11a10.7 P1-11-10 Won Ywen1 XJ0725C Q2631.7 MN46403 MP12.0765


{}

725c U9c1b B195 S20 XN5319 P1-11-9 Won Ywen1 XJ0725B Q2631.7 MN0 MP12.0765


{widower} {unmarried man}


725d U9c25 N5321 B195 S21 I11a10.5 P1-11-10 Whwan Yguan1 XJ16B4B Q2633.3 MN46382 MP12.0763


{yellowtail}


725e U9c24 N5320 B195 S21 I11a10.1 P1-11-10 Wsa Yshi1 XJ16A4C Q2132.7 MN46381 MP12.0763


{a type of fish}


725f U9c21 B195 S21 I11a10.6 P1-11-10 Wryu Yliu2 Q2736.2 MN46374 MP12.0762


{sandfish}


7260 U9c30 B195 S21 I11a10.2 P1-11-10 Wsin Q2530.6 MN46414 MP12.0765 はたはた {sandfish}


{anglerfish}


7261 U9c47 B195 S22 I11a11.6 P1-11-11 Wgang Ykang1 Q2033.2 MN46468 MP12.0769


{}

7262 U9c32 B195 S22 P2-11-11 Wo Yao2 XJ07367 Q4833.6 Q5833.6 MN46416 MP12.0765


{octopus}


7263 U9c46 N5325 B195 S22 I11a11.4 P1-11-11 Wjang Yzhang1 Q2034.6 MN46464 MP12.0769


{fish bladder}


7264 U9c3e N5323 B195 S22 I11a11.3 P1-11-11 Wpyo Ybiao4 Q2139.1 MN46447 MP12.0767


{sillaginoid}


7265 U9c5a B195 S23 I11a12.4 P1-11-12 Wheui Yxi3 Q2436.1 MN46516 MP12.0773 きす {sillaginoid}


{lizard fish}


7266 U9c60 B195 S24 I11a13.4 P1-11-13 Whoe Ykuai4 Q2836.6 MN46530 MP12.0774


{conger} {sea eel}


7267 U9c67 N5336 B195 S24 I11a13.3 P1-11-13 Wrye Yli3 Q2531.8 MN46542 MP12.0775


{shark}


7268 U9c76 N5337 B195 S26 I11a15.1 P1-11-15 Wsang Yxiang3 XJ16A5F XJ16A73 Q2833.2 MN46592 MP12.0777


{sea bass}


7269 U9c78 N5339 B195 S27 I11a16.1 P1-11-16 O3014 Wro Ylu2 Q2131.7 MN46600 MP12.0887


{wild duck} {end} {settlement} {suffix}


726a U9ce7 N5341 B196 S13 I11b2.3 P2-11-2 Wbu Yfu2 XJ0726B Q2721.7 MN46643 MP12.0785


{wild duck} {end} {settlement} {suffix}


726b U9cec B196 S9 XN5341 P2-7-2 Wbu Yfu2 XJ0726A Q2721.7 MN46644 MP12.0787


{grebe}


726c U9cf0 B196 S13 I11b2.2 P1-2-11 O1824 Wib Q8702.7 MN46658 MP12.0789 にお {grebe}


{crow} {raven}


726d U9d09 N2851 B92 C196 S15 I11b5.3 P1-4-11 Wa Yya1 Q1722.7 Q7722.7 MN46738 MP12.0808


{wild goose}


726e U9d08 B196 S15 N836 XN830 P3-2-13 Wan Yyan4 XJ03467 XJ0726F Q7122.7 MN46734 MP12.0807


{wild goose}


726f U9ceb B196 S13 XN830 P3-2-11 Wan Yyan4 XJ03467 XJ0726E Q7122.7 MN46655 MP12.0789


{shrike}


7270 U9d03 B196 S15 I11b4.1 P1-11-4 Wgyeog Yjue2 Q2533.0 MN46723 MP12.0806


{a poisonous Chinese bird}


7271 U9d06 B196 S15 I11b4.2 P1-4-11 Wjim Yzhen4 Q4702.7 MN46727 MP12.0806


{flying fast} {swooping}


7272 U9d2a B196 S16 I11b5.5 P1-5-11 Wyul Yyu4 Q3782.7 MN46820 MP12.0818


{female mandarin duck}


7273 U9d26 N5345 B196 S16 I11b5.8 P2-5-11 Wang Yyang1 Q5032.7 MN46822 MP12.0818


{nightingale}


7274 U9daf N5364 B196 S21 I11b10.9 P2-10-11 O2940 Waeng Yying1 XJ03229 Q3232.7 Q9032.7 MN47169 MP12.0855


{partridge}


7275 U9d23 B196 S16 I11b5.7 P1-5-11 Wgo Ygu1 Q4762.7 MN46814 MP12.0817


{kite}


7276 U9d1f N5347 B196 S16 I11b5.4 P1-5-11 Wchi Ychi1 Yzhi1 XJ07277 Q7772.7 Q7712.7 MN46805 MP12.0815


{}

7277 U9d44 B196 S17 N3848 XN5347 P1-6-11 Wchi Ychi1 XJ07276 Q1712.7 MN46833 MP12.0820


{Chinese ostrich}


7278 U9d15 B196 S16 I11b5.1 P1-11-5 Wta Ytuo2 Q2331.1 MN46774 MP12.0811


{wagtail}


7279 U9d12 N5344 B196 S16 I11b5.6 P1-5-11 Wryeong Yling2 Q8732.7 MN46770 MP12.0811


{night heron}


727a U9d41 B196 S17 I11b6.2 P1-6-11 Wgyo Yjiao1 Q0742.7 MN46888 MP12.0830


{dove} {temple pigeon}


727b U9d3f N5349 B196 S17 I11b6.1 P1-6-11 O2631 Whab Yge1 Q8762.7 MN46884 MP12.0829


{crested ibis}


727c U9d3e N5350 B196 S17 I11b6.3 P1-6-11 Wmo Ymou2 Q2752.7 MN46883 MP12.0829


{plover}


727d U9d46 B196 S17 I3i14.1 P1-3-14 Whaeng Q2132.7 Q2122.1 MN46903 MP12.0831 ちどり {plover}


{kite (bird)}


727e U9d48 B196 S17 I6e11.1 P1-6-11 Q1712.7 MN0 MP00.0000 とび {kite (bird)}

COPYING AND DISTRIBUTION 

Permission  is  granted to make and distribute verbatim copies of these files 
provided  this KANJIDIC.DOC file,  the copyright notice and permission notice 
is distributed with all copies.  Any distribution  of  the  files  must  take 
place  without  a financial return,  except a charge to cover the cost of the 
distribution medium. 

Permission is granted to make and  distribute  extracts  or  subsets  of  the 
KANJIDIC files under the same conditions applying to verbatim copies. 

Permission  is granted to translate the English elements of the KANJIDIC file 
into other languages, and to make and distribute copies of those translations 
under the same conditions applying to verbatim copies. 

KANJIDIC USAGE

These files may be freely used by individuals and small groups for  reference 
and  research  purposes,  and  may  be  accessed by software belonging to, or 
operated by, such individuals and small groups. 

The files, extracts from the files, and translations of the files must not be 
sold  as  part  of  any  commercial  software  package,   nor  must  they  be 
incorporated in any published dictionary or other  printed  document  without 
the specific permission of the copyright holders. 

COPYRIGHT

Copyright  over  the  documents  covered  by  this statement is held by James 
William BREEN, subject to the exceptions outlined below. 

The following people have granted permission for material for which they hold 
copyright to be included in  the  files,  and  distributed  under  the  above 
conditions, while retaining their copyright over that material: 

Jack HALPERN: The SKIP codes and Frequency codes in the KANJIDIC file. 

With regard to the SKIP and Frequency codes, Mr Halpern stated as follows:

        "The commercial utilization of the frequency  numbers  is  prohibited 
        without written permission from Jack Halpern.  Use by individuals and 
        small  groups  for  reference and research purposes is permitted,  on 
        condition that acknowledgement of the  source  and  this  notice  are 
        included."                                                

        "SKIP  is  protected  by  copyright,  copyleft  and patent laws.  The 
        commercial utilization of SKIP in  any  form  is  strictly  forbidden 
        without  the  written  permission  of  Jack  Halpern,  the  copyright 
        holder." 

Christian WITTERN and Koichi YASUOKA: The Pinyin information in the KANJIDIC 
        file. 

Urs APP:  the Four Corner codes and the Morohashi information in the KANJIDIC 
        file. 

Mark SPAHN and Wolfgang HADAMITSKY: the kanji descriptors from their 
        dictionary.
        

Up to the WWW KANJIDIC main page


KANJIDIC © Jim Breen
WWW version, Lambert Schomaker

since Sept '96