KANJIDIC, Jis Section x5f/*

This is a WWW representation of the work of Jim Breen who produced KANJIDIC. Lambert Schomaker wrote a little C program and Unix scripts, using kterm and the netpbm package, to transform KANJIDIC into a Web-readable form. The font was "-jis-fixed-medium-r-normal--24-230-75-75-c-240-jisx0208.1983-0" as provided with Linux/X11.

There is also a crude English to Kanji index.

This was done, on the basis of discussions in the UNIPEN project concerning the coding of Kanji in the databases of on-line handwriting. The UNIPEN project is intended to create a common basis for the comparison of handwriting recognition algorithms as used in pen computers. This WWW version of KANJIDIC allows for a comparison of different coding schemes as compiled by Breen. Note: the top-left character is Kanji, then there is a sequence of kana/katakana/hiragana characters describing it (--> top right), and several ASCII codings are on the bottom of each panel. Look for details in the kanjidic.doc.

Jim Breen's EDICT and KANJIDIC files:

These files provides lots of information on kanjis, codes, readings, meanings (KANJIDIC) and Japanese-English correspondence (EDICT). Format is available on some read-me files.

       AUSTRALIA: ftp.cc.monash.edu.au [130.194.1.106], 
       files /pub/nihongo/edict.* and kanjidic.* 

As required by the Copyright statement at the end, the file kanjidic.doc is included.

Synopsis

The KANJIDIC file contains comprehensive information about Japanese kanji. It is a text file currently 6,355 lines long, with one line for each kanji in the two levels of the characters specified in the JIS X 0208-1990 set. (For information about this set, see Appendix A.)

The file contains a mixture of ASCII characters and kana/kanji encoded using the EUC (Extended Unix Code) coding.

Attention is drawn to the KANJIDIC LICENCE STATEMENT AND COPYRIGHT NOTICE included below in this document.

A similar file, KANJD212, is available for the 5,801 supplementary kanji in the JIS X 0212-1990 set. (not in this WWW format, yet, LS)) Also look at Jeffrey Friedl's CGI database approach to KANJIDIC.



{drift} {flow}


5f21 U6f3e B85 S14 I3a11.8 P1-3-11 O2085 Wyang Yyang4 Q3813.2 MN18184 MP7.0248


{dropping} {soak in}


5f22 U6f13 N2668 B85 S14 I3a10.22 P1-3-11 Wri Yli2 Q3012.7 MN18127X MP7.0216


{brine}


5f23 U6ef7 B85 S14 I3a11.16 P1-3-11 Wro Ylu3 Q3116.0 MN18088 MP7.0194


{sprinkle} {thing} {shallow} {frivolous}


5f24 U6f86 N2694 B85 S15 I3a12.5 P1-3-12 Wyo Wgyo Yjiao1 Q3411.1 MN18317 MP7.0286


{sound of flowing water}


5f25 U6f7a N2693 B85 S15 I3a9.34 P1-3-12 Wjan Ychan2 Q3714.7 MN18298 MP7.0281


{flowing of tears}


5f26 U6f78 B85 S15 I3a12.7 P1-3-12 Wsan Yshan1 Q3412.7 MN18293 MP7.0281


{}

5f27 U6f81 N2686 B85 S15 XN2600 O2267 Wsab Yse4 XJ03D42 XJ05F28 XJ1457B Q3111.1 MN18312 MP7.0283 P1-3-12 H748


{}

5f28 U6f80 B85 S15 XN2600 P1-3-12 O2607 Wsab Yse4 XJ03D42 XJ05F27 XJ1457B Q3711.1 MN18311X MP7.0282


{shore} {banks}


5f29 U6f6f B85 S15 I3a12.18 P1-3-12 O2270 Wsim Yxun2 Q3714.6 MN18280 MP7.0279


{conceal} {hide} {lower (voice)} {hush}


5f2a U6f5b N2713 B85 S15 XN2703 Wjam Yqian2 XJ04078 XJ05F2B Q3516.1 MN18240 MP7.0262 P1-3-12 H750


{}

5f2b U6ff3 B85 S19 XN2703 P1-3-16 Wjam Yqian2 XJ04078 XJ05F2A Q3416.1 MN18683 MP7.0342


{deep water} {deep}


5f2c U6f6d N2692 B85 S15 I3a12.12 P1-3-12 O2269 Wdam Ytan2 Q3114.6 MN18271X MP7.0275


{}

5f2d U6f82 B85 S15 XN2699 P1-3-12 Wjing Ycheng2 Ydeng4 Q3814.0 MN18313X MP7.0283


{high}


5f2e U6f7c B85 S15 I3a12.13 P1-3-12 Wdong Ytong2 Q3011.4 MN18302 MP7.0281


{water in which rice has been washed}


5f2f U6f58 B85 S15 I3a12.8 P1-3-12 Wban Wbeon Ypan1 Q3216.9 MN18236 MP7.0255


{turbulent water}


5f30 U6f8e N2697 B85 S15 I3a12.4 P1-3-12 Wpaeng Ypeng2 Ypeng1 Q3212.2 MN18332 MP7.0289


{}

5f31 U6f91 B85 S15 XN2658 P1-3-12 Wryu Yliu4 Yliu1 XJ04E2F Q3116.7 MN18335 MP7.0289


{name of Chinese river}


5f32 U6fc2 B85 S16 I3a13.11 P1-3-13 Wryeom Ylian2 Q3013.7 MN18441 MP7.0306


{heavy rainfall} {runoff}


5f33 U6f66 B85 S15 I3a12.16 P1-3-12 Wro Wryo Yliao2 Ylao3 Yliao3 Q3419.6 MN18259 MP7.0273


{curving shoreline} {bend in river}


5f34 U6fb3 N2706 B85 S16 I3a13.4 P1-3-13 Wo Wog Yao4 XJ1486E Q3713.4 MN18412 MP7.0298


{wash}


5f35 U6fa3 B85 S16 I3a13.3 P1-3-13 Whan Yhuan3 Q3814.1 MN18382 MP7.0292


{wash}


5f36 U6fa1 B85 S16 I3a13.5 P1-3-13 Wjo Yzao3 Q3619.4 MN18379 MP7.0291


{swamp}


5f37 U6fa4 N2704 B85 S16 XN2503 O2453 XO404 Wtaeg Wseog Yze2 XJ04274 Q3614.1 MN18383 MP7.0292 P1-3-13 H778


{frankly} {simply}


5f38 U6fb9 N2708 B85 S16 I3a13.10 P1-3-13 Wdam Ydan4 Q3716.1 MN18421 MP7.0299


{gush forth} {also N2705}


5f39 U6fc6 N2691 B85 S16 I3a12.15 P1-3-13 Wbun Yfen2 Q3418.6 MN18446X MP7.0308


{water route} {shipping channel}


5f3a U6faa B85 S16 G9 I3a13.6 L2285 P1-3-13 Wryeong Yling2 Q3113.7 MN18398 MP7.0297


{}

5f3b U6fdf N2715 B85 S17 XN2597 O2713 Wje Yji4 Yji3 XJ03A51 Q3012.3 MN18498 MP7.0314 P1-3-14 H795


{}

5f3c U6fd5 N2714 B85 S17 XN2631 Wseub Yshi1 XJ03C3E Q3613.3 MN18483 MP7.0311 P1-3-14 H796


{deep} {dredge}


5f3d U6fec B85 S17 I3a14.7 P1-3-14 O2608 Wjun Yjun4 Q3116.8 MN18524 MP7.0324


{much} {many}


5f3e U6fd4 B85 S17 I3a14.1 P1-3-14 Wmi Wni Ymi3 Q3112.7 MN18482 MP7.0311


{muddiness}


5f3f U6fd8 N2717 B85 S17 I3a14.6 P1-3-14 Wnyeong Yning4 Yneng4 Q3312.1 MN18487 MP7.0313


{}

5f40 U6ff1 N2716 B85 S17 XN2567 O2606 Wbin Ybin1 XJ0494D XJ14926 Q3318.6 MN18537 MP7.0327 P1-3-14 H794


{name of Chinese river}


5f41 U6fee B85 S17 I3a14.3 P1-3-14 Wbog Ypu2 Q3213.4 MN18526 MP7.0324


{dark}


5f42 U6fdb N2707 B85 S17 I3a13.9 P1-3-14 Wmong Ymeng2 Q3413.2 MN18491X MP7.0313


{evacuation}


5f43 U7009 N2728 B85 S18 I3a15.6 P1-3-15 Wsa Yxie4 Q3312.7 MN18596 MP7.0332


{juice} {broth}


5f44 U700b B85 S18 I3a15.5 P1-3-15 Wsim Yshen3 Q3316.9 MN18600 MP7.0332


{sprinkle} {splash}


5f45 U6ffa B85 S18 I3a15.2 P1-3-15 Wcheon Yjian4 Yjian1 Q3315.3 MN18557 MP7.0328


{waterfall}


5f46 U7011 N2726 B85 S18 I3a15.4 P1-3-15 Wpog Wpo Ypu4 Ybao4 Q3613.2 MN18609 MP7.0334


{drift} {flow} {overflowing} {vast}


5f47 U7001 B85 S18 I3a15.9 P1-3-15 Wyang Yyang4 Q3813.2 MN18573 MP7.0330


{clear}


5f48 U700f B85 S18 I3a15.1 P1-3-15 O2792 Wryu Yliu2 Q3210.0 MN18607 MP7.0333


{filter}


5f49 U6ffe N2725 B85 S18 I3a15.8 L2328 P1-3-15 Wryeo Ylu:4 Q3113.6 MN18565 MP7.0329


{ocean} {swamp}


5f4a U701b B85 S19 I3a16.7 P1-3-16 O2865 Wyeong Yying2 Q3011.7 MN18656X MP7.0337


{wide & large}


5f4b U701a N2730 B85 S19 I3a16.1 P1-3-16 Whan Yhan4 Q3812.7 MN18652 MP7.0337


{}

5f4c U6f74 B85 S15 P1-3-12 Wjeo Yzhu1 XJ04375 Q3416.0 Q3416.3 MN18287 MP7.0280


{dropping}


5f4d U701d N2733 B85 S19 H807 P1-3-16 I3a16.9 Wryeog Yli4 Q3111.1 MN18658 MP7.0338


{strain} {filter}


5f4e U7018 N2736 B85 S19 I3a16.8 P1-3-16 Wro Ylu2 Q3111.7 MN18646 MP7.0336


{pure} {clean}


5f4f U701f N2734 B85 S20 I3a16.6 P1-3-17 Wso Yxiao1 Q3412.7 MN18660X MP7.0339


{copious flow} {broad} {extensive}


5f50 U7030 N2738 B85 S20 I3a17.2 P1-3-17 Wmi Ymi2 Q3112.7 MN18690 MP7.0342


{large waves}


5f51 U703e N2737 B85 S20 I3a17.4 P1-3-17 Wran Ylan2 Q3712.0 MN18722 MP7.0346


{brimming} {rippling}


5f52 U7032 B85 S20 I3a17.1 P1-3-17 Wryeom Ylian4 XJ14877 Q3814.0 MN18693 MP7.0343


{sprinkle} {wash} {free and easy}


5f53 U7051 N2740 B85 S22 I3a19.2 P1-3-19 O2962 Wsae Wswae Ysa3 Q3111.1 MN18774 MP7.0352


{gulf} {bay} {inlet}


5f54 U7063 N2742 B85 S25 XN2627 O3023 Wman Ywan1 XJ04F51 Q3212.7 MN18823 MP7.0357 P1-3-22 H816


{}

5f55 U7099 N205 B4 C86 S8 XN2768 I4d4.5 P2-4-4 Wja Wjeog Yzhi4 Q2780.9 MN18922 MP7.0385


{broil} {parch} {roast} {fry}


5f56 U7092 N2749 B86 S8 I4d4.3 P1-4-4 Wcho Ychao3 Q9982.0 MN18915 MP7.0384


{light} {clear}


5f57 U70af N2755 B86 S9 I4d5.6 P1-4-5 Whyeong Yjiong3 XJ05F58 Q9782.0 MN18956 MP7.0390


{light} {clear}


5f58 U70f1 N2762 B86 S11 XN2755 P1-4-7 Wgyeong Yjiong3 XJ05F57 Q9782.0 MN19040 MP7.0416


{torch} {signal fire}


5f59 U70ac N2748 B86 S9 I4d5.5 L2536 P1-4-5 Wgeo Yju4 Q9181.7 MN18949X MP7.0388


{frying} {explosion}


5f5a U70b8 N2756 B86 S9 I4d5.3 P1-4-5 Wjag Wsa Yzha4 Yzha2 Q9881.1 MN18979 MP7.0392


{clear & bright}


5f5b U70b3 N2754 B86 S9 I4d5.2 P1-4-5 O837 Wbyeong Ybing3 Q9182.7 MN18960 MP7.0391


{burn} {roast}


5f5c U70ae N2753 B86 S9 H906 P1-4-5 I4d5.4 Wpo Ypao4 Ybao1 Ypao2 Q9781.2 MN18954 MP7.0389


{smoke}


5f5d U70df N2758 B86 S10 XN2784 Wyeon Yyan1 Yyin1 XJ0316C Q9680.0 MN19022 MP7.0415 P1-4-6 H944


{boasting} {fortunate} {beautiful}


5f5e U70cb B86 S10 I4d6.4 P2-6-4 Whyo Whyu Yxiao1 Q2433.9 MN18991 MP7.0395


{many} {offer} {dedicate} {to steam}


5f5f U70dd B86 S10 I4d5.7 P2-5-5 O1210 Wjeung Yzheng1 Q1733.1 MN19019 MP7.0414


{burn}


5f60 U70d9 N2760 B86 S10 I4d6.1 L2545 P1-4-6 Wrag Yluo4 Ylao4 Q9786.4 MN19014 MP7.0413


{how} {why} {then}


5f61 U7109 N60 B1 S11 I4d7.3 P2-5-6 Weon Yyan1 Q1032.7 MN19076 MP7.0420


{signal fire}


5f62 U70fd N2763 B86 S11 I4d7.1 P1-4-7 Wbong Yfeng1 XJ14A2B Q9785.4 MN19059 MP7.0418


{shine}


5f63 U711c N2766 B86 S12 I4d8.2 P1-4-8 Whon Ykun1 Q9681.1 MN19103 MP7.0425


{fire} {roast}


5f64 U7119 N2768 B86 S12 I4d8.1 P1-4-8 Wbae Ybei4 Q9086.1 MN19099 MP7.0422


{shine}


5f65 U7165 N2777 B86 S13 I4d9.10 P1-4-9 O1876 Whwan Yhuan4 Q9783.4 MN19224 MP7.0483


{shine}


5f66 U7155 N2789 B86 S13 I4d9.11 L3005 P2-9-4 O2409 Wheui Yxi1 XJ05F67 XJ07426 Q7733.1 MN19192 MP7.0471


{shine}


5f67 U7188 B86 S14 XN2789 P2-10-4 Wheui Yxi1 XJ05F66 XJ07426 Q2733.1 MN19292 MP7.0495


{warm}


5f68 U7166 B86 S13 I4d9.13 P2-9-4 O2035 Whu Yxu3 Yxu4 Q6733.2 MN19225 MP7.0483


{all alone} {without any family} {worry}


5f69 U7162 B86 S13 I4d9.14 P2-8-5 Wgyeong Yqiong2 XJ1496D Q9941.7 MN19217 MP7.0481


{glitter} {gleam} {twinkle}


5f6a U714c N2778 B86 S13 I4d9.7 P1-4-9 O1877 Whwang Yhuang2 Q9681.4 MN19181 MP7.0467


{warm}


5f6b U7156 N2780 B86 S13 H1020 P1-4-9 I4d9.9 Wnan Ynuan3 Yxuan1 Q9284.7 MN19196 MP7.0472


{roast} {burn}


5f6c U716c B86 S13 I4d9.8 P1-4-9 Wyang Yyang2 Yyang4 XJ14958 Q9682.7 MN19235 MP7.0491


{}

5f6d U718f B86 S14 XN2817 P2-10-4 Whun Yxun1 Yxun4 XJ05F6E Q2033.1 MN19300 MP7.0501


{smoulder} {fume} {oxidize}


5f6e U71fb N2817 B86 S18 H1098 P1-4-14 ZPP1-1-17 I4d14.1 Whun Yxun1 XJ05F6D Q9283.1 MN19513 MP7.0552


{cessation}


5f6f U7184 N2788 B86 S14 H1057 P1-4-10 I4d10.1 Wsig Yxi2 Yxi1 Q9683.0 MN19287 MP7.0494


{cannon}


5f70 U7195 B86 S14 I4d10.3 P1-4-10 Wgong Q9188.6 MN19321 MP7.0504


{flatiron} {smooth out}


5f71 U71a8 N2793 B86 S15 I4d11.2 P2-11-4 Wwi Wul Yyun4 Yyu4 Q7480.9 MN19346 MP7.0508


{parch} {roast}


5f72 U71ac B86 S15 I4d11.6 P2-11-4 Wo Yao2 Yao1 Q5833.4 MN19352 MP4.1159


{warming sake}


5f73 U71d7 N2806 B86 S16 P1-4-12 Wran Ylan4 Q9782.0 MN19431 MP7.0538


{burn} {faint light}


5f74 U71b9 B86 S16 I4d12.9 P2-3-13 O2560 Wheui Yxi1 XJ14A30 Q4033.6 MN19380 MP7.0514


{kindling fire}


5f75 U71be N2801 B86 S16 I4d12.5 P1-4-12 O2465 Wchi Ychi4 Q9385.0 MN19385 MP7.0515


{}

5f76 U71d2 N2798 B86 S16 XN2772 O2464 Wso Yshao1 XJ03E46 Q9481.1 MN19420 MP7.0523 P1-4-12 H1082


{fiery}


5f77 U71c9 B86 S16 I4d11.1 P1-4-12 Wdon Ydun4 Q9884.0 MN19403 MP7.0520


{burn}


5f78 U71d4 N2802 B86 S16 I4d12.3 P1-4-12 Wbeon Yfan2 Q9286.9 MN19426 MP7.0527


{burn} {bonfire}


5f79 U71ce N2804 B86 S16 G9 I4d12.4 L2535 P1-4-12 Wryo Yliao4 Yliao2 Yliao3 XJ13A6B Q9489.6 MN19414 MP7.0522


{embers}


5f7a U71e0 N2812 B86 S17 I4d13.2 P1-4-13 Wug Wo Yyu4 Q9783.4 MN19458 MP7.0545


{blaze}


5f7b U71ec B86 S17 I4d13.1 P1-4-13 Whwe Yhui3 Q9784.7 MN19478 MP7.0547


{signal fire}


5f7c U71e7 N2805 B86 S17 I4d12.7 P1-4-13 Wsu Ysui4 Q9883.3 MN19469 MP7.0546


{foot warmer} {(kokuji)}


5f7d U71f5 N2799 B86 S17 I4d12.6 P1-4-13 Wdal Q9483.4 MN19504 MP7.0551


{embers}


5f7e U71fc N2816 B86 S18 I4d14.2 P1-4-14 Wsin Yjin4 Q9581.7 MN19515 MP7.0552

COPYING AND DISTRIBUTION 

Permission  is  granted to make and distribute verbatim copies of these files 
provided  this KANJIDIC.DOC file,  the copyright notice and permission notice 
is distributed with all copies.  Any distribution  of  the  files  must  take 
place  without  a financial return,  except a charge to cover the cost of the 
distribution medium. 

Permission is granted to make and  distribute  extracts  or  subsets  of  the 
KANJIDIC files under the same conditions applying to verbatim copies. 

Permission  is granted to translate the English elements of the KANJIDIC file 
into other languages, and to make and distribute copies of those translations 
under the same conditions applying to verbatim copies. 

KANJIDIC USAGE

These files may be freely used by individuals and small groups for  reference 
and  research  purposes,  and  may  be  accessed by software belonging to, or 
operated by, such individuals and small groups. 

The files, extracts from the files, and translations of the files must not be 
sold  as  part  of  any  commercial  software  package,   nor  must  they  be 
incorporated in any published dictionary or other  printed  document  without 
the specific permission of the copyright holders. 

COPYRIGHT

Copyright  over  the  documents  covered  by  this statement is held by James 
William BREEN, subject to the exceptions outlined below. 

The following people have granted permission for material for which they hold 
copyright to be included in  the  files,  and  distributed  under  the  above 
conditions, while retaining their copyright over that material: 

Jack HALPERN: The SKIP codes and Frequency codes in the KANJIDIC file. 

With regard to the SKIP and Frequency codes, Mr Halpern stated as follows:

        "The commercial utilization of the frequency  numbers  is  prohibited 
        without written permission from Jack Halpern.  Use by individuals and 
        small  groups  for  reference and research purposes is permitted,  on 
        condition that acknowledgement of the  source  and  this  notice  are 
        included."                                                

        "SKIP  is  protected  by  copyright,  copyleft  and patent laws.  The 
        commercial utilization of SKIP in  any  form  is  strictly  forbidden 
        without  the  written  permission  of  Jack  Halpern,  the  copyright 
        holder." 

Christian WITTERN and Koichi YASUOKA: The Pinyin information in the KANJIDIC 
        file. 

Urs APP:  the Four Corner codes and the Morohashi information in the KANJIDIC 
        file. 

Mark SPAHN and Wolfgang HADAMITSKY: the kanji descriptors from their 
        dictionary.
        

Up to the WWW KANJIDIC main page


KANJIDIC © Jim Breen
WWW version, Lambert Schomaker

since Sept '96