KANJIDIC, Jis Section x5c/*

This is a WWW representation of the work of Jim Breen who produced KANJIDIC. Lambert Schomaker wrote a little C program and Unix scripts, using kterm and the netpbm package, to transform KANJIDIC into a Web-readable form. The font was "-jis-fixed-medium-r-normal--24-230-75-75-c-240-jisx0208.1983-0" as provided with Linux/X11.

There is also a crude English to Kanji index.

This was done, on the basis of discussions in the UNIPEN project concerning the coding of Kanji in the databases of on-line handwriting. The UNIPEN project is intended to create a common basis for the comparison of handwriting recognition algorithms as used in pen computers. This WWW version of KANJIDIC allows for a comparison of different coding schemes as compiled by Breen. Note: the top-left character is Kanji, then there is a sequence of kana/katakana/hiragana characters describing it (--> top right), and several ASCII codings are on the bottom of each panel. Look for details in the kanjidic.doc.

Jim Breen's EDICT and KANJIDIC files:

These files provides lots of information on kanjis, codes, readings, meanings (KANJIDIC) and Japanese-English correspondence (EDICT). Format is available on some read-me files.

       AUSTRALIA: ftp.cc.monash.edu.au [130.194.1.106], 
       files /pub/nihongo/edict.* and kanjidic.* 

As required by the Copyright statement at the end, the file kanjidic.doc is included.

Synopsis

The KANJIDIC file contains comprehensive information about Japanese kanji. It is a text file currently 6,355 lines long, with one line for each kanji in the two levels of the characters specified in the JIS X 0208-1990 set. (For information about this set, see Appendix A.)

The file contains a mixture of ASCII characters and kana/kanji encoded using the EUC (Extended Unix Code) coding.

Attention is drawn to the KANJIDIC LICENCE STATEMENT AND COPYRIGHT NOTICE included below in this document.

A similar file, KANJD212, is available for the 5,801 supplementary kanji in the JIS X 0212-1990 set. (not in this WWW format, yet, LS)) Also look at Jeffrey Friedl's CGI database approach to KANJIDIC.



{silk tree}


5c21 U68d4 B75 S12 I4a8.23 P1-4-8 Whon Yhun1 Q4296.4 MN14931 MP6.0393


{crosspiece}


5c22 U68e7 N2284 B75 S12 XN2252 O1615 Wjan Wjeon Yzhan4 XJ03B37 Q4395.3 MN14963 MP6.0402 P1-4-8 H993


{hemp palm}


5c23 U68d5 N2293 B75 S12 I4a8.24 P1-4-8 Wjong Yzong1 XJ05C24 Q4399.1 MN14933 MP6.0393


{hemp palm}


5c24 U6936 N2306 B75 S13 XN2293 P1-4-9 Wjong Yzong1 XJ05C23 Q4294.7 MN15078 MP6.0421


{mountain ash}


5c25 U6912 N2286 B75 S12 I4a8.7 P1-4-8 O1619 Wcho Yjiao1 Q4794.0 MN15029 MP6.0417


{graft}


5c26 U6904 B75 S12 I4a8.15 P1-4-8 Wjeob Yjie1 Q4094.4 MN15008 MP6.0411


{jujube}


5c27 U68d7 N116 B2 C75 S12 I0a12.4 P2-6-6 O1757 Wjo Yzao3 Q5090.2 MN14937 MP6.0394


{flowering almond}


5c28 U68e3 B75 S12 I4a8.4 P1-4-8 O1616 Wche Ydi4 Q4593.2 MN14957 MP6.0401


{type of evergreen tree}


5c29 U6925 B75 S12 I4a8.9 P1-4-8 Yzhi1 Q4690.0 MN0 MP00.0000 なぎ {type of evergreen tree}


{pole a boat}


5c2a U68f9 N2291 B75 S12 XN3369 I4a8.33 P1-4-8 O1620 Wdo Wjo Yzhao4 Yzhuo1 Q4194.6 MN14992 MP6.0409


{wild pear tree} {crabapple tree}


5c2b U68e0 B75 S12 I3n9.1 P2-5-7 O1747 Wdang Ytang2 Q9090.4 MN14953 MP6.0400


{type of fruit tree}


5c2c U68ef B75 S12 I4a8.29 P1-4-8 Wim Yren3 Q4893.2 MN14977 MP6.0406


{type of evergreen camphor tree}


5c2d U6928 B75 S12 I4a8.35 P1-4-8 Q4094.0 MN0 MP00.0000 たぶ たふ {type of evergreen camphor tree}


{name of a place in India} {Poona}


5c2e U692a B75 S12 I4a8.34 P1-4-8 Ypeng4 Q4891.2 MN0 MP00.0000


{oak used for charcoal} {(kokuji)}


5c2f U691a N2288 B75 S12 I4a8.2 P1-4-8 O1618 Wreug Q4792.0 MN15064 MP6.0420 くにぎ くぬぎ {oak used for charcoal} {(kokuji)}


{type of deciduous birch tree}


5c30 U6923 B75 S12 I4a8.13 P1-4-8 Q4598.1 MN0 MP00.0000 しで {type of deciduous birch tree}


{jabberwocky}


5c31 U6921 B75 S12 I4a8.8 P1-4-8 Q4290.0 MN0 MP00.0000


{camphor tree}


5c32 U68c6 B75 S12 I4a8.30 P1-4-8 Wryun Ylun2 Q4892.7 MN14916 MP6.0389


{pillar}


5c33 U6979 B75 S13 I4a9.19 P1-4-9 Wyeong Yying2 Q4791.7 MN15188 MP6.0476


{square character style} {correctness}


5c34 U6977 N2318 B75 S13 I4a9.18 P1-4-9 O2098 Whae Ykai3 Yjie1 Q4196.1 MN15185 MP6.0475


{pepper}


5c35 U695c B75 S13 I4a9.8 P1-4-9 Who Yhu2 Q4792.0 MN15147 MP6.0462


{Japanese catalpa}


5c36 U6978 B75 S13 I4a9.6 P1-4-9 O1890 Wchu Yqiu1 Q4998.0 MN15186 MP6.0476


{sculling oar}


5c37 U696b N2320 B75 S13 I4a9.20 P1-4-9 O1899 Wjeub Wjeob Yji2 XJ1453F Q4694.1 MN15168 MP6.0467


{wedge} {arrowhead}


5c38 U6954 N2323 B75 S13 I4a9.11 P1-4-9 Wseol Yxie1 Yxie4 Q4793.4 MN15131 MP6.0452


{container for pouring water}


5c39 U697e B75 S13 I4a9.15 P1-4-9 Wjeon Q4693.2 MN15214 MP6.0477 はんぞう {container for pouring water}


{paper mulberry}


5c3a U696e N2311 B75 S13 I4a9.2 P1-4-9 Wjeo Ychu3 Q4496.0 Q4496.3 MN15172 MP6.0470


{type of cypress}


5c3b U6939 B75 S13 I4a9.4 P1-4-9 O2097 Wchim Wsim Yshen4 Yzhen1 XJ1585A Q4491.1 MN15082 MP6.0422


{ornamental hairpin}


5c3c U6974 B75 S13 I4a9.24 P1-4-9 Wche Ydi4 Q4092.7 MN15179 MP6.0471


{rafter} {porch}


5c3d U693d N2316 B75 S13 I4a9.22 P1-4-9 Wyeon Ychuan2 Q4793.2 MN15087 MP6.0422


{}

5c3e U6959 B75 S13 XN3915 P1-4-9 O1889 Wmu Ymao4 Q4499.0 MN15140 MP6.0453


{coconut tree}


5c3f U6930 N2292 B75 S13 G9 I4a8.6 L2524 P1-4-9 O1891 Wya Yye2 Yye1 Q4792.7 MN15069 MP6.0420


{elm}


5c40 U6961 N2309 B75 S13 I4a9.26 P1-4-9 Wyu Yyu2 Q4892.1 MN15153 MP6.0464


{corner} {protrusion}


5c41 U695e B75 S13 I4a9.12 P1-4-9 Wreung Yleng2 Yleng4 Q4692.7 MN15149X MP6.0463


{Japanese bead tree}


5c42 U695d B75 S13 I4a9.1 P1-4-9 Wryeon Ylian4 Q4599.6 MN15148 MP6.0462


{needle juniper}


5c43 U6981 B75 S13 I4a9.21 P1-4-9 Wsil Q4391.4 MN15217 MP6.0477 むろ {needle juniper}


{lacquered dish}


5c44 U696a B75 S13 I4a9.14 P1-4-9 Wjeob Ydie2 XJ14A4F Q4499.4 MN15167 MP6.0467


{quince}


5c45 U69b2 B75 S14 I4a10.14 P1-4-10 Won Wol Yyun2 Q4691.7 MN15277 MP6.0489


{flourish} {prosperity} {honour} {glory} {splendour}


5c46 U69ae N2325 B75 S14 XN2239 O2219 Wyeong Yrong2 XJ03149 Q9990.4 MN15273 MP6.0484 P2-8-6 H2801


{type of Japanese pagoda tree}


5c47 U69d0 B75 S14 I4a10.9 P1-4-10 O2296 Wgoe Yhuai2 Q4691.3 MN15323 MP6.0497


{alder}


5c48 U69bf B75 S14 I4a10.18 P1-4-10 Wgi Yqi1 Q4291.8 MN15298 MP6.0491


{die (vegetation)}


5c49 U69c1 N2328 B75 S14 I4a10.22 P1-4-10 Wgo Ygao3 Q4092.7 MN15300 MP6.0492


{lever}


5c4a U69d3 N2335 B75 S14 I4a10.19 P1-4-10 Wgong Ygang4 Q4198.6 MN15343 MP6.0500


{chip (of wood)}


5c4b U69be N2331 B75 S14 I4a10.6 P1-4-10 Wgol Ygu4 Q4792.7 MN15297 MP6.0491


{raft} {cut slantwise}


5c4c U69ce B75 S14 I4a10.26 P1-4-10 Wcha Wsa Ycha2 Q4891.1 MN15320 MP6.0497


{fort}


5c4d U5be8 N1331 B40 S14 I3m11.3 P2-3-11 Wchae Yzhai4 Q3090.4 MN7298 MP3.1100


{halberd}


5c4e U69ca N2334 B75 S14 I4a10.31 P1-4-10 Wsag Wso Yshuo4 Q8790.4 MN15316 MP6.0494


{oak} {used in proper names}


5c4f U69dd B75 S14 I4a10.1 P1-4-10 Q4792.7 MN0 MP00.0000 かし {oak} {used in proper names}


{chair}


5c50 U69bb N2329 B75 S14 I4a10.13 P1-4-10 Wtab Yta4 Q4692.7 MN15292X MP6.0490


{tub}


5c51 U69c3 N2327 B75 S14 I4a10.30 L2522 P2-10-4 Wban Ypan2 Q2790.4 MN15303 MP6.0492


{Japanese nutmeg} {plum-yew}


5c52 U69a7 B75 S14 I4a10.29 P1-4-10 O2291 Wbi Yfei3 Q4191.1 MN15258 MP6.0483


{a type of tree}


5c53 U6a2e B75 S14 I4a10.7 P1-4-10 Q4198.9 MN0 MP00.0000 ほくそ {a type of tree}


{unbarked lumber}


5c54 U6991 B75 S14 I4a10.5 P1-4-10 O2105 Wbu Yfu4 Q4394.2 MN15222 MP6.0478


{type of tree}


5c55 U69a0 B75 S14 I4a10.21 P1-4-10 Wmyeong Yming2 Q4798.0 MN15244 MP6.0482


{rudder} {oar} {name plate}


5c56 U699c N2326 B75 S14 I4a10.24 P1-4-10 Wbang Wbyeong Ybang3 XJ14A54 Q4092.7 MN15241 MP6.0481


{evergreen mulberry}


5c57 U6995 N2336 B75 S14 I4a10.17 P1-4-10 Wyong Yrong2 Q4396.8 MN15228 MP6.0478


{pomegranate}


5c58 U69b4 N2340 B75 S14 I4a10.12 P1-4-10 Wryu Yliu2 XJ14529 Q4796.2 MN15280 MP6.0489


{cage}


5c59 U69de B75 S14 I4a10.8 P1-4-10 Wrong Ylong2 Q4091.6 MN0 MP00.0000


{outer box for a coffin}


5c5a U69e8 B75 S15 P1-4-11 Wgwag Yguo3 Q4792.7 MN15362 MP6.0501


{music} {comfort}


5c5b U6a02 N2350 B75 S15 XN2324 Wag Wrag Wyo Yle4 Yyue4 XJ0335A Q2290.4 MN15399 MP6.0506 P2-11-4 H2861


{bend} {droop} {undulate}


5c5c U6a1b B75 S15 I4a11.9 P1-4-11 O2290 Wgyu Yjiu1 Q4792.2 MN15445 MP6.0529


{rose of Sharon}


5c5d U69ff N2356 B75 S15 I4a11.15 P1-4-11 O2289 Wgeun Yjin3 Q4491.4 MN15395 MP6.0506


{authority} {power} {rights}


5c5e U6b0a N2403 B75 S22 XN2360 O2912 Wgweon Yquan2 XJ03822 Q4491.4 MN15926X MP6.0605 P1-4-18 H1111


{well sweep}


5c5f U69f9 B75 S15 I4a11.12 P1-4-11 Wgo Ygao1 Q4694.1 MN15385 MP6.0504


{oak}


5c60 U69f2 B75 S15 I4a11.2 P1-4-11 Wgog Yhu2 Q4490.0 MN15375 MP6.0504


{printed book}


5c61 U69e7 B75 S15 I4a11.20 P2-11-4 Wcham Wcheom Yqian4 Q5290.4 MN15359 MP6.0501


{fir}


5c62 U6a05 B75 S15 I4a11.3 P1-4-11 O2293 Wjong Ycong1 Yzong1 Q4898.1 MN15404 MP6.0517


{rafter}


5c63 U69b1 B75 S14 I4a10.23 P1-4-10 Wchoe Ycui1 Q4093.2 MN15276 MP6.0488


{pivot} {door}


5c64 U6a1e N2346 B75 S15 XN2208 Wchu Wu Yshu1 XJ03F75 Q4191.6 MN15450 MP6.0530 P1-4-11 H1071


{grieve}


5c65 U69ed N1747 B61 C75 S15 I4a11.19 P1-4-11 Wsaeg Wchug Ycu4 Yqi1 Q4395.0 MN15369 MP6.0503


{nest} {dip up} {scoop up} {come to an end}


5c66 U6a14 B75 S15 I4a11.17 P1-4-11 Wso Ychao2 Q4299.4 MN15433 MP6.0525


{hearse}


5c67 U69eb B75 S15 I4a11.6 P1-4-11 Wdan Ytuan2 Q4594.3 MN15366 MP6.0503


{cage} {fence} {pen} {enclosure}


5c68 U6a0a B75 S15 I4a11.21 P2-12-3 Wbeon Yfan2 Q4443.0 MN15414 MP6.0518


{tree whose branches are placed on Buddhist graves}


5c69 U6a12 N2354 B75 S15 I4a11.16 L2532 P1-4-11 Wmil Ymi4 XJ05C6A Q4397.2 MN15428 MP6.0522


{Japanese star anise}


5c6a U6ac1 B75 S18 P1-4-14 Wmil Ymi4 XJ05C69 Q4393.6 MN15754 MP6.0590


{}

5c6b U6a23 N2349 B75 S15 XN2341 Wyang Wsang Yyang4 XJ04D4D Q4893.2 MN15457 MP6.0534 P1-4-11 H1072


{tower} {turret}


5c6c U6a13 N2348 B75 S15 XN2322 Wru Ylou2 XJ04F30 Q4594.4 MN15430 MP6.0522 P1-4-11 H1070


{olive}


5c6d U6a44 N2374 B75 S16 I4a12.4 P1-4-12 Wgam Ygan3 Q4894.0 MN15512 MP6.0545


{grove}


5c6e U6a0c B75 S15 I4a11.14 P1-4-11 Wgwan Yguan4 Q4798.6 MN15416 MP6.0522


{used in proper names}


5c6f U6a72 B75 S16 I4a12.16 P1-4-12 Q4496.5 Q4496.1 MN15623 MP6.0571


{knot in wood}


5c70 U6a36 B75 S16 I4a12.12 P1-4-12 Wchwi Yzui1 Q4694.7 MN15491 MP6.0538


{straight grain}


5c71 U6a78 B75 S16 I4a12.13 P1-4-12 Q4696.0 MN0 MP00.0000 まさ {straight grain}


{sled} {sleigh} {snowshoes}


5c72 U6a47 N2373 B75 S16 I4a12.14 L2521 P1-4-12 Wchwi Wgyo Yqiao1 Ycui4 Q4291.4 MN15517 MP6.0546


{ellipse}


5c73 U6a62 N2347 B75 S15 XN2313 P1-4-11 Wta Ytuo3 XJ0424A Q4492.7 MN15565 MP6.0560


{bitter orange}


5c74 U6a59 N2376 B75 S16 I4a12.10 P1-4-12 Wdeung Wjeung Ycheng2 Ychen2 Q4291.8 MN15552 MP6.0553


{pole}


5c75 U6a66 N2369 B75 S16 I4a12.9 P1-4-12 Wdong Wchung Ychuang2 Ytong2 Q4091.4 MN15578 MP6.0561


{oar} {scull} {paddle}


5c76 U6a48 N2371 B75 S16 I4a12.15 P1-4-12 Wyo Wnyo Yrao2 Ynao2 Q4491.1 MN15521 MP6.0546


{bark of a tree}


5c77 U6a38 N2372 B75 S16 I4a12.2 P1-4-12 Wbog Wbag Ypu2 Ypo4 Ypu3 Q4293.4 MN15495 MP6.0538


{type of bird} {vine}


5c78 U6a22 B75 S15 I4a11.1 P1-4-11 Wmog Wjo Yniao3 Q4792.7 MN15455 MP6.0534


{eaves}


5c79 U6a90 B75 S17 I4a13.9 P1-4-13 Wcheom Yyan2 Yyin2 Q4796.1 MN15659 MP6.0577


{ilex} {holm oak} {birdlime tree}


5c7a U6a8d B75 S17 I4a13.6 P1-4-13 Weog Yyi4 Q4093.6 MN15656 MP6.0577


{straighten a bow} {lamp stand}


5c7b U6aa0 B75 S17 I4a12.20 P2-13-4 Wgyeong Yqing2 Q4890.4 MN15681X MP6.0580


{written appeal} {manifesto}


5c7c U6a84 N2385 B75 S17 I4a13.1 P1-4-13 Wgyeog Yxi2 Q4894.0 MN15639 MP6.0575


{}

5c7d U6aa2 N2381 B75 S17 XN2304 Wgeom Yjian3 XJ03821 Q4898.6 MN15684 MP6.0581 P1-4-13 H1086


{mast}


5c7e U6aa3 N2387 B75 S17 I4a13.4 P1-4-13 Wjang Yqiang2 Q4496.1 MN15687 MP6.0584

COPYING AND DISTRIBUTION 

Permission  is  granted to make and distribute verbatim copies of these files 
provided  this KANJIDIC.DOC file,  the copyright notice and permission notice 
is distributed with all copies.  Any distribution  of  the  files  must  take 
place  without  a financial return,  except a charge to cover the cost of the 
distribution medium. 

Permission is granted to make and  distribute  extracts  or  subsets  of  the 
KANJIDIC files under the same conditions applying to verbatim copies. 

Permission  is granted to translate the English elements of the KANJIDIC file 
into other languages, and to make and distribute copies of those translations 
under the same conditions applying to verbatim copies. 

KANJIDIC USAGE

These files may be freely used by individuals and small groups for  reference 
and  research  purposes,  and  may  be  accessed by software belonging to, or 
operated by, such individuals and small groups. 

The files, extracts from the files, and translations of the files must not be 
sold  as  part  of  any  commercial  software  package,   nor  must  they  be 
incorporated in any published dictionary or other  printed  document  without 
the specific permission of the copyright holders. 

COPYRIGHT

Copyright  over  the  documents  covered  by  this statement is held by James 
William BREEN, subject to the exceptions outlined below. 

The following people have granted permission for material for which they hold 
copyright to be included in  the  files,  and  distributed  under  the  above 
conditions, while retaining their copyright over that material: 

Jack HALPERN: The SKIP codes and Frequency codes in the KANJIDIC file. 

With regard to the SKIP and Frequency codes, Mr Halpern stated as follows:

        "The commercial utilization of the frequency  numbers  is  prohibited 
        without written permission from Jack Halpern.  Use by individuals and 
        small  groups  for  reference and research purposes is permitted,  on 
        condition that acknowledgement of the  source  and  this  notice  are 
        included."                                                

        "SKIP  is  protected  by  copyright,  copyleft  and patent laws.  The 
        commercial utilization of SKIP in  any  form  is  strictly  forbidden 
        without  the  written  permission  of  Jack  Halpern,  the  copyright 
        holder." 

Christian WITTERN and Koichi YASUOKA: The Pinyin information in the KANJIDIC 
        file. 

Urs APP:  the Four Corner codes and the Morohashi information in the KANJIDIC 
        file. 

Mark SPAHN and Wolfgang HADAMITSKY: the kanji descriptors from their 
        dictionary.
        

Up to the WWW KANJIDIC main page


KANJIDIC © Jim Breen
WWW version, Lambert Schomaker

since Sept '96